No exact translation found for امتيازات إقليمية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic امتيازات إقليمية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Tomando nota de la decisión adoptada en la décima reunión de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente de apoyar una mayor participación de científicos e instituciones de investigación africanos y de centros regionales y subregionales de excelencia en la evaluación internacional del medio ambiente;
    وإذ يشير إلى مقرر المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة في اجتماعه العاشر بشأن دعم زيادة إشراك العلماء الأفارقة والمؤسسات البحثية الأفريقية ومراكز الامتياز الإقليمية ودون الإقليمية في التقييم البيئي الدولي،
  • Otros aún se encuentran en la fase de creación, como el Centro de Excelencia Regional para investigaciones sobre las repercusiones del cambio climático en los pequeños Estados insulares en desarrollo (Trinidad y Tabago) y el Centro sobre el Cambio Climático del Caribe (Antigua y Barbuda).
    وهناك مراكز أخرى قيد الإنشاء، منها مركز الامتياز الإقليمي للتدريب والبحث المعني بتوفير مرافق البحث في مجال آثار تغير المناخ على الدول الجزرية الصغيرة النامية (ترينيداد وتوباغو)، والمركز الكاريبي لتغير المناخ (أنتيغوا وبربودا).
  • Agradecemos la decisión de Marruecos de albergar el primer centro de excelencia regional para África, destinado a la formación de capacitadores sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, y destacamos la decisión de nuestros países de albergar y crear los primeros centros de excelencia nacionales para la formación sobre los objetivos de desarrollo del Milenio en el Níger, la República Dominicana y Marruecos;
    نشيـد بالقرار الذي اتخذته المغرب لتصبح مركز الامتياز الإقليمي الأول في أفريقيا الرامي إلى تدريب المدربين في مجال الأهداف الإنمائية للألفية ونؤكد قرارات بلدانـنا استضافة وتطوير مراكز الامتياز الوطنية الأولـى في مجال الأهداف الإنمائية للألفية في النيجـر والجمهورية الدومينيكية والمغـرب؛
  • El establecimiento de centros nacionales y regionales de excelencia también se considera un medio de promover el estudio de diferentes ámbitos relacionados con el cambio climático.
    كما أن إنشاء مراكز امتياز وطنية وإقليمية قد تحدد أيضاً كوسيلة لإحراز تقدم في دراسات مختلف الميادين المتعلقة بتغير المناخ.
  • Se realizan también varias actividades de sensibilización del público en colaboración con organizaciones regionales, como la Misión de Apoyo al Proceso de Paz de la Organización de los Estados Americanos, la Secretaría de la Comunidad del Caribe, el PNUMA, el PNUD, la Organización de Estados del Caribe Oriental y la Corporación de Fomento, así como con universidades nacionales, centros regionales de excelencia y el sector privado.
    وهناك عدة أنشطة تتعلق بالتوعية العامة تنفذ أيضاً بالتعاون مع المنظمات الإقليمية، كبعثة دعم عملية السلام التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، وأمانة الجماعة الكاريبية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي، ومنظمة التنمية، بالإضافة إلى الجامعات الوطنية ومراكز الامتياز الإقليمية والقطاع الخاص.
  • Los participantes en los talleres regionales y en la reunión de expertos sobre la adaptación hicieron ver que había que fortalecer las instituciones ambientales y sectoriales (en particular, los centros regionales y las redes hidrometeorológicas existentes), establecer centros regionales de excelencia y desarrollar la capacitación de los interesados para contribuir al desarrollo de instrumentos especializados de planificación y ejecución de las actividades de adaptación.
    وأقر المشاركون في حلقات العمل الإقليمية المعنية بالتكيف وفي اجتماع الخبراء بالحاجة إلى تعزيز المؤسسات البيئية والقطاعية (وتحديداً المراكز الإقليمية الحالية وشبكات الأرصاد الجوية الهيدروليكية)، وإلى إنشاء مراكز امتياز إقليمية، وتدريب أصحاب المصلحة على المساعدة في تطوير أدوات تخصصية لتخطيط أنشطة التكيف وتنفيذها.
  • Esta labor requeriría la ayuda de geólogos superiores de los concesionarios que en la actualidad estén en activo y conozcan los yacimientos de la región;
    وسيحتاج ذلك إلى مساعدة كبار جيولوجيـي أصحاب الامتيازات السارية حاليا في الإقليم الذين يتمتعون بمعرفة واسعة بالرواسب المعدنية فيه؛
  • El Reino Unido terminó ofreciendo a las Islas Caimán ventajas fiscales para disipar el temor de los isleños de que la aplicación de la directiva destruiría su industria de servicios financieros.
    وقدمت المملكة المتحدة أخيرا إلى جزر كايمان امتيازات ضريبية لمواجهة مخاوف الإقليم من أن يؤدي تنفيذ التوجيه إلى تدمير صناعة الخدمات المالية فيها.
  • Se determinaron las siguientes esferas prioritarias: a) dar a los agricultores y pescadores capacitación y equipo para aumentar la producción de alimentos por los siguientes medios complementarios: control del agua, intensificación del sistema agrícola, diversificación de los sistemas de producción, y análisis y eliminación de obstáculos; b) crear y fortalecer alianzas en todos los niveles para aumentar el intercambio de información, especialmente de datos de tendencias meteorológicas y comercialización; c) crear y difundir tecnologías de riego; d) establecer centros regionales de excelencia para vigilar la seguridad alimentaria (es decir, detección rápida de problemas); y e) crear capacidad mediante el aumento del acceso a la información y el intercambio internacional de experiencias y organizando talleres y cursos de capacitación sobre el uso de tecnologías espaciales para aumentar la seguridad alimentaria y la preparación para desastres.
    وجرى تحديد مجالات الأولوية التالية: (أ) توفير التدريب والمعدات للمزارعين والصيادين بغية تحسين إنتاج الأغذية بالوسائل التكميلية الأربع التالية: مراقبة المياه، وتكثيف نظام إنتاج المحاصيل، وتنويع نُظم الإنتاج وتحليل المعوّقات وحلها؛ (ب) إقامة وتعزيز شراكات على جميع المستويات لتحسين تبادل المعلومات، وخصوصاً البيانات بشأن أنماط الطقس والتسويق؛ (ج) استحداث ونشر تكنولوجيات بشأن الري؛ (إنشاء مراكز امتياز إقليمية من أجل مراقبة الأمن الغذائي (أي مشاكل التعرُّف المبكِّر)؛ و (هـ) بناء القدرة بتوفير سُبل أفضل للحصول على المعلومات والتبادل الدولي للخبرات وتنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية بشأن استخدام تكنولوجيات الفضاء لتعزيز الأمن الغذائي والتأهب لمواجهة الكوارث.
  • Los participantes recalcaron que se debía reforzar la capacidad nacional en materia de integración, así como la utilización de tecnología espacial para la prevención de los riesgos naturales y su mitigación, concretamente por medio de capacitación bien dirigida y ajustada al contexto regional, en que se aprovechara las estructuras regionales y los centros de excelencia especializados existentes.
    وشدَّد المشاركون على الحاجة إلى تعزيز القدرات الوطنية في مجال التكامل واستخدام تكنولوجيات الفضاء في اتقاء الأخطار الطبيعية وتدبّرها، وذلك على وجه التحديد من خلال التدريب الموجَّه والملائم في السياق الإقليمي، مع الاستفادة من الهياكل الإقليمية ومراكز الامتياز المتخصصة القائمة.